2008年09月23日

#132 新総裁に麻生氏指名【日本】

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★

【1日1分!フランスニュース #132 】Premier ministre du Japon 2008_09_23

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★♪


☆仏文記事☆

Aso désigné prochain Premier ministre par le parti au pouvoir

Le nationaliste Taro Aso a été officiellement désigné lundi pour
devenir le prochain Premier ministre du Japon par le Parti libéral
démocrate (PLD, droite, au pouvoir), a annoncé le PLD.
(AFP)


☆キーワード☆ 

désigner vt 指名する
parti au pouvoir 与党


☆対訳☆

麻生氏、与党で次期首相に指名される

ナショナリスト麻生太郎氏は月曜日
右派・現在政権の座にある自由民主党により、
日本の次期首相として正式に指名された。自民党が発表した。


☆フランス語解説☆

タイトルの pouvoir は名詞で「力・権力」の意味がありますので、
le parti au pouvoir で「権力の座にある」→「与党」。

政治関連のニュースで頻出の単語ですね。


また désigner は「指し示す」または「選出する」。

Taro Aso a été désigné pour devenir le prochain Premier ministre

→「麻生太郎氏は次期首相になるように指名された」

となります。


ちなみに英語からきている designer(デザイナー)という単語には
最初の e にアクサンはなく、発音も英語風に[ディザイナー]と言うそうです。
(とは言っても styliste ということの方が多いようですが)



新首相、決まりましたね。
(日本政治ネタが続いてすみません)
ナショナリスト麻生太郎(ってこの言い方もどうかと思いますが・・)
これで土建屋さんは大喜びしてるんでしょうか。
『ヤフーみんなの政治』というのを見てみると
彼はなんと麻生セメント(福岡県では超有名企業)社長だそうで
『フレッシュアイぺディア』というのを見てみると
なおかつカトリック教徒でマンガが好きなんだそうで、
ともあれ見た目と同じくらいのガッツを期待してます。


☆編集後記☆

まずは、過去の記事の訂正とお詫びから。
126号(6月12日)の対訳に誤りがありました。
適切な日本語が思い出せなかったことも相まって
かなりすっとぼけた間違いをしていました。
遅ればせながら、お詫び申し上げます。
ブログの方で修正していますので、ご確認ください。

対訳や解説については、私なりに注意はしているのですが、
間違えてしまうことも多々あります。

その際、お気付きになった方はご一報いただけると非常に助かります。


最近発行が滞って心苦しい限りですが、
どうぞよろしくお願いいたします。


かりん

ニックネーム かりん at 04:00| 2008年8月 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年09月03日

#131 福田首相、辞任【日本】

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★

【1日1分!フランスニュース #131 】demission 2008_09_03

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★



☆仏文記事☆

Le Premier ministre japonais a démissionné

Le Premier ministre japonais Yasuo Fukuda a annoncé lundi soir sa
démission subite, expliquant ne pas être en capacité de mener les
réformes promises.
(AFP)


☆キーワード☆ 

démissionner vi 辞職する
subit adj 急な
mener vt 引率する、導く


☆対訳☆

日本首相、辞任

福田康夫・日本国首相が月曜夜、
改革公約を推進していく能力がないことを理由に、突然の辞任を表明した。


☆フランス語解説☆

démission は、dé - mission と分解できますが、
dé- は「逆の・反対の」を意味する接頭語です。

「使命」「任務」を意味する mission の逆ということで、
démission は「辞職」「断念」または「責任の放棄」となります。

この場合、どの言葉をつけても当てはまりそうですね。。


後半にあるcapacité は
「容量」の他に「能力・才能」といった意味があります。

「キャパ」と略された形で、既に日本語でも
おなじみになっている言葉ではないでしょうか。

être en capacité de +動詞 で「〜する能力がある」。

いまどき風に言うなら
「改革やってくキャパないから辞めちゃおうかなーと思いました」
(って感じ?)


それにしてもフランスのニュースって、
表現がダイレクトでおもしろいですねー。



☆編集後記☆

こんにちは。今日も寒いですね。

福田首相退陣のニュース、私はフランス人の友人から聞きました。

ちょっと興味深いものだったので、会話を再現すると

友:かりん!日本の首相が辞めちゃったわよ!名前は何だっけ。。阿部さん?
か:違うよー。阿部さんは去年やめた人だよ。もしかして、福田さん?

友:そうそうそれ!フクダさん!キャパが足りないからだって!
か:え、まさか〜・・・まじで?ほんとの話?

友:そうよー!日本の政治家はどうなってるの?なんですぐ辞めちゃうの?
  コイズミはもう首相やらないの!?
か:さぁ・・・・・?


とまあ、こんな感じでした。
私の周囲のフランス人にとって、日本人といえば、私。
日本のことは私に聞くものだと思ってたりします。

でもコイズミがどうしてるかなんて、私に聞かれても分からないわけで。。

困ったものです。

ニックネーム かりん at 17:41| 2008年8月 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月28日

#130 アフガンで誘拐された日本人、遺体で発見【アフガニスタン】

夏休みももうすぐ終わり。フランスの新学年は、9月から始まります。
『フランス語学サイバー留学』、あなたも始めてみませんか?

http://tinyurl.com/684sp7

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★

【1日1分!フランスニュース #130 】otage en Afghan  2008_08_28

☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★-☆-★


☆仏文記事☆

Un otage japonais retrouvé mort en Afghanistan

Un travailleur humanitaire japonais enlevé dans l'est de
l'Afghanistan a été tué par ses ravisseurs,
annonce le gouverneur de la province de Nangarhar.
(Reuters)


☆キーワード☆ 

otage n.m 人質
enlever vt 誘拐する
ravisseur n. 誘拐犯


☆対訳☆

アフガニスタンで人質の日本人、遺体で発見

アフガニスタン東部で誘拐された日本人の人道支援スタッフが
誘拐犯によって殺害された。ナンガハル州知事が伝えた。


☆フランス語解説☆

タイトルにある retrouver 、re-trouver と分解できます。

trouver「発見する・出会う」に
「再・再び」を意味する接頭語 re-がついたもので、

「再び見つける・再会する」などといったニュアンスですが、
日本語に訳す時は単に「発見する」とした方がしっくりくることが多いです。

また、retrouver + 形容詞 「(〜の状態で)見つける」

今回のタイトルでは retrouvé mort となっていて、
mort(「死」を意味します)は名詞とも形容詞ともとれますが、

通常、名詞が続く場合には冠詞( un とか le など)がつきますので、
ここでは形容詞であると判断できます。


また、本文後半に出てくる province 、「州」としましたが
国によって行政区分の言い方は変わってきます。
(例えば、アメリカの「州」は Etat など)

フランス国内でいうと、
昔は province が地方の行政区分として使われていたようですが、
現在ではパリ(=首都)と対比して
「地方」と言う意味で用いられることが多いです。




イスラム過激派の犯人グループはすでに逮捕されたそうです。
彼らの『コーラン』には、一体どんなことが書いてあるのでしょうか。
私には、「神」の名を掲げて行う彼らの行動すべてが
「神」を冒涜しているとしか思えません。
信仰って何なんでしょう。


伊藤さんのご冥福を、心からお祈りします。



☆編集後記☆

みなさま、お久しぶりです。ご無沙汰しておりました。

・・って、最近このメルマガを発行するたびに言っている気がします。
すみません。

ちょっと体調を崩してました。
といっても夜中までオリンピック見て睡眠不足だったわけではありません。


いつだったか「パリはやっと暖かくなりました」とか書きましたが、
今ではもう、冬の準備・・・寒いです。

街なかを歩く人たちを見ると、タンクトップ、Tシャツ一枚、
長袖シャツやウールのコートなど様々で、
人だけを見てても季節が分かりません(汗)

まだ8月は終わってないのに・・・(涙)

ニックネーム かりん at 18:39| 2008年8月 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

 

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

posted by 269g